VRNs (26.09.2014) –
 Hà Nội – Đây không phải là bài phân tích hay bình luận về lá Cờ Vàng 
của Việt Nam, nhưng chỉ đơn giản là chuyển đến quý bạn đọc hai lá thư. 
Một của vị Đại sứ Việt Nam tại Washington, và một vủa ông Thượng nghị sĩ
 bang Washington đã gởi cho nhau
 vào tháng 2 năm 2014 vừa qua.
Ngày 10-2-2004
Kính thưa Thượng Nghị Sĩ Roach:
Với
 sự quan tâm đặc biệt mà tôi viết thư này gửi ông liên quan đến một nỗ 
lực thứ hai nhằm thừa nhận lá cờ của Việt Nam Cộng Hòa cũ được trình bày
 trong văn kiện SJM8045. Đây là để tái khẳng định rằng nhân dân và chính
 phủ Việt Nam không thể chấp thuận với dự án xây dựng Tượng Đài. Tôi
 xin chia sẻ với ông về ý nghĩ của tôi.
Thứ nhất, dự án Tượng Đài đi ngược lại những quy ước quốc tế và thực tiễn.
Bây
 giờ, cái gọi là Việt Nam Cộng Hòa đã không còn tồn tại, hơn ba mươi năm
 qua, lá cờ của nó đã không còn chỗ đứng hợp pháp tại Việt Nam. Giống 
như một số văn bản hoặc nghị quyết, ngôn ngữ của dự án Tượng Đài Kỷ Niệm
 rõ ràng đã phủ định sự hiện hữu của nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ
 Nghĩa Việt Nam là nước đã thiết lập quan hệ ngoại giao đầy đủ vối Hoa 
Kỳ từ năm 1995.
Thứ hai, kể từ khi khởi đầu của giai đoạn mới của sự bình thường hóa và hòa
giải
 với quý quốc vào năm 1995, Việt Nam đã làm hết sức mình để đẩy lùi quá 
khứ và nhìn về phía tương lai, phấn đấu để xây dựng một quan hệ mà đôi 
bên đều có lợi. Trong tiểu bang của ông, hãng Boeing đã bán máy bay cho 
Việt Nam và Cảng Seattle vẫn
 là một cảng chị em với cảng Hải Phòng của miền Bắc Việt Nam trong 
chương trình trao đổi. Theo ý tôi, dự án Tượng Đài Kỷ Niệm, dấu hiệu làm
 sống lại quá khứ của hận thù và buồn đau, không phục vụ cho lợi ích của
 cả Việt Nam lẫn Hoa Kỳ hoặc tiểu bang Washington .
Thứ
 ba, với một chính sách kiên định, Việt Nam hoan nghênh sự tham gia năng
 động của Việt kiều trong việc mở rộng quan hệ có lợi cả hai bên giữa 
Việt Nam và Hoa Kỳ và sự hội nhập hữu hiệu của họ vào dòng sinh hoạt 
chính lưu của đời sống Mỹ.Việt Nam hy vọng mãnh liệt rằng cộng đồng của 
người Mỹ gốcViệt,
 khoảng gần năm mươi ngàn đã chọn tiểu bang của ông làm quê hương mới, 
sẽ cũng tiếp nhận tinh thần thân hữu và hợp tác.
Sau
 hết, ở cấp liên bang vị Ngoại Trưởng và các giới chức cao cấp Hoa Kỳ đã
 luôn luôn tuyên bố rằng Hoa Kỳ không công nhận lá cờ của Việt Nam Cộng 
Hòa cũ. Trong cuộc họp với tôi vào mùa hè vừa qua, Thống Đốc Gary Locke 
đã nói ông ta và tiểu bang Washington ủng hộ sự gia tăng quan hệ hai bên
 cùng có lợi giữa tiểu bang Washington và Việt Nam .
Như
 ông có thể nhớ lại, Nghị Quyết Thượng Viện loại này số 8659 đã bị rút 
lại sau cuộc duyệt xét vào mùa xuân vừa qua, khi những ý tưởng này được 
đưa ra bàn thảo.
Cuối
 cùng nhưng không kém quan trọng; tôi tin dự án Tượng Đài Kỷ Niệm, một 
khi được cơ quan lập pháp của ông thông qua, sẽ đâm bổ vào chính Hiến 
Pháp. Hoa kỳ là nền tảng trao quyền hành cho việc thi hành chính sách 
đối ngoại duy nhất trong hệ thống liên bang. Vả lại, bằng sự kêu gọi 
công nhận lá cờ cũ ấy như là lá cờ chính thức duy nhất của nhân dân Việt
 Nam , nó sẽ làm
 cho quyền tự do phát biểu bị nghi ngờ.
Dưới ánh sáng của những nhận xét này, tôi thành kính yêu cầu ông đừng hành động hỗ trợ cho dự án Tượng Đài Kỷ Niệm.
Tôi cảm ơn ông về sự quan tâm và hợp tác.
Với lòng kính trọng cao nhất của tôi.
Ký tên : Nguyễn Tâm Chiến,
Đại Sứ.
—-
THƯ PHÚC ĐÁP TỪ WASHINGTON STATE .
Ngày 23-2-2004
Thưa Ông Đại Sứ,
Tôi vừa nhận được một bản sao của thư ông gửi đến Nghị Sĩ Pam Roach đề ngày10-2-2004. Tôi xin trả lời thư đó.
Nếu
 bất cứ một nước nào khác viết bức thư này, thì sẽ đơn thuần một chuyện 
buồn cười. Nhưng đây lại là của nước ông, Ông Đại Sứ, nước Cộng sản Việt
 Nam . Nước ông chưa bao giờ tôn trọng hoặc thành thật tuân theo những
 thủ tục và quy định của bất cứ một thỏa hiệp quốc tế nào mà nước ông đã
 ký kết vào. Tuy nhiên, nước ông sẽ chỉ núp đằng sau các Thỏa hiệp ấy 
khi nào chúng thích hợp cho quyền lợi của nước ông. Khi có những cá 
nhân, chẳng hạn như bản thân tôi hoặc Ông M. Benge, hoặc các tổ chức như
 Ân Xá Quốc Tế, Ủy Ban Tự Do, Tổ chức Theo Dõi Nhân Quyền, cáo buộc quý 
quốc với vô số hành động vi phạm nhân quyền hoặc tổn hại, thì lập tức 
quý quốc đáp lại bằng cách nói rằng những vấn đề mà chúng tôi đang quan 
tâm tới là những vấn đề nội bộ và rằng chúng tôi đã can thiệp vào chính 
sách của quý quốc. Thế cũng được.. Ở đây, với quá trình được sắp đặt, 
chính ông đang can thiệp vào Tiểu bang Washington về những vấn đề không 
liên quan gì
 đến ông cả. Sao mà chúng tôi vinh danh sự đóng góp của các cá nhân hoặc
 các cộng đồng dân tộc ở đây tại Washington lại là ăn nhập đến ông. Xin 
hãy từ bỏ hành động can thiệp vào những vấn đề nội bộ của chúng tôi.
Ông
 muốn chúng tôi công nhận và vinh danh lá cờ của ông. Lá cờ đại diện cho
 một quốc gia đã thực hiện những cuộc tàn sát diệt chủng, huynh đệ tương
 tàn và buôn bán nô lệ quốc tế. Tôi, với tư cách một cư dân của tiểu 
bang
Washington
 , không thể nào tha thứ hành động ấy. Sao ông dám đòi hỏi tôi làm? Làm 
như thế sẽ đưa tôi đến sự đồng lõa với những tội ác lớn lao chống nhân 
loại của nước ông.
Ông
 nói rằng dự án Đài Tưởng Niệm phủ định sự tồn tại của nước Cộng Hòa Xã 
Hội Chủ Nghĩa Việt Nam . Nó chẳng làm được việc nào như thế đâu. Đối lại
 với các bảo tàng viện và đài tưởng niệm của nước ông, Đài Tưởng Niệm 
này bày tỏ sự ngưỡng mộ đối với những người đã trả cái giá cao nhất cho 
Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền trong nước Việt Nam Cộng Hòa cũ.
 Ngọn cờ của Việt Nam Cộng Hòa từ đó được công nhận như là ngọn cờ của 
tranh đấu cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền trên khắp thế giới. Các màu 
sắc của nó thật là tiêu biểu. Ba sọc đỏ tượng trưng cho Tự Do, Dân Chủ 
và Nhân Quyền. Trong lúc màu vàng nói lên sự quý giá biết bao của những 
lý tưởng ấy, màu đỏ tượng trưng cho sự đổ máu để bảo vệ những lý tưởng 
đó. Cả trong quá khứ và cả đối với những người sẽ bảo vệ những lý tưởng 
ấy cho đến chết. Tôi, trước hết, hân hạnh công nhận lá cờ Tự Do và tỏ 
lòng vinh danh nó. Tôi cũng sẽ hân hạnh công nhận lá cờ của ông khi ông 
công nhận lá cờ của chúng tôi. Trước khi ấy, đối với tôi, lá cờ của ông 
tượng trưng cho giết hại, khủng bố, ngược đãi, tráo trở, buôn bán nô
 lệ và vi phạm nhân quyền.
Ông
 tuyên bố rằng ông đang cực kỳ nỗ lực để đẩy lùi quá khứ.. Vâng, với 
nước của ông, hồ sơ quá khứ là sự xâm phạm tất cả các tiêu chuẩn của 
hành động văn minh, nên tôi hoàn toàn hiểu được mong muốn đẩy lùi quá 
khứ của ông. Sau hết, mục đích về sự thừa nhận của ông chỉ bị tổn thương
 bởi những hành động quá khứ của nước ông.
Tất
 cả các cư dân của tiểu bang Washington sẽ
 cảm thấy sung sướng hơn để mở bàn tay thân hữu và hợp tác khi nước ông 
có đầy đủ Tự Do, Dân Chủ và mở rộng Nhân Quyền cho tất cả người dân Việt
 Nam. Trước khi đó, xin hãy tránh khỏi công việc nội bộ của chúng tôi.
Dự
 án Đài Tưởng Niệm không phải là một lời tuyên bố của chính sách ngoại 
giao. Nơi mà ông lấy ra cái ý tưởng đó ngoài phạm vi của tôi. Một lần 
nữa, ông lại cố gắng làm mờ tối vấn đề. Những gì mà nhân dân Mỹ làm 
không mắc mớ gì tới ông. Đây là một vấn đề nội bộ của tiểu bang 
Washington do những công dân bình thường vinh danh những người đã hy 
sinh
 mạng sống của mình để bảo vệ Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền, là những lý 
tưởng đáng nguyền rủa đối với chính phủ chuyên chính bạo ngược của ông. 
Đó là những lý tưởng mà lá cờ nền vàng với ba sọc đỏ đã tượng trưng.
Bây giờ chúng ta hãy nhìn kỹ vào những gì mà nước ông đã làm và đang tiếp tục làm.
Cộng
 sản Việt Nam đã tham gia vào hành động diệt chủng. Nó đã chính thức bắt
 đầu suốt trong cuộc Chiến Tranh
 Đông Dương lần thứ hai. Chính nước ông đã tuyên chiến Cuộc Chiến Tranh 
Đông Dương Thứ Hai. Theo định nghĩa lúc bấy giờ, đó là một cuộc chiến 
tranh. Như vậy, nước ông bị ràng buộc bởi những Quy Ước Genève về cách 
đối xử với Tù binh chiến tranh. Thế nhưng, như tôi đã nói trước đây, 
nước ông chưa đủ thành thật và tôn trọng đối với những nguyên tắc căn 
bản của bất cứ một hiệp định quốc tế nào mà nước ông đã ký vào.
Sự đối xử với tù binh chiến tranh của các ông đã chứng minh cho điều đó.
Ngoài
 ra, các ông đã hành quyết ít nhất là 11 tù binh Hoa Kỳ đang bị các ông 
giam giữ. Đó là một tội phạm chiến tranh và diệt chủng. Cho đến ngày 
nay, các ông vẫn cố tình phạm tội diệt chủng. Hãy lấy trường hợp của Lý 
Tống, một người Mỹ gốc Việt. Các ông đã tìm cách can thiệp vào tòa án và
 luật pháp của Thái-Lan và yêu cầu Thái-Lan hãy hành quyết Lý Tống.. Tội
 danh của ông ta là gì? Nói cho dân Việt Nam về Tự Do là một trường hợp 
mà các ông không thể nào tha thứ được.
Cộng
 sản Việt
 Nam đã tham gia và tiếp tục tham gia vào cuộc huynh đệ tương tàn. Việc 
này đã khởi đầu vào năm 1956 khi chế độ Cộng sản tại Hà Nội phát động 
chương trình Cải Cách Ruộng Đất. Trong lúc có thể dễ dàng trút trách 
nhiệm lên kẻ khích động của Cộng sản Quốc tế là Hồ Chí Minh, thì kiến 
trúc sư thực sự là Trường Chinh.. Đã có bao nhiêu người Việt Nam chết 
dưới cuộc tàn sát này? 10,000? – 50,000? – 100,000? Nhiều hơn? Ngay cả 
chỉ có một nạn nhân của cuộc tàn sát này, cũng đã tạo nên cảnh tương tàn
 huynh đệ rồi. Cuộc tàn sát nhắm vào người thiểu số Việt Nam tại miền 
Tây Bắc Việt Nam cũng cùng một loại (với cải cách ruộng đất). Mục đích 
của cuộc tàn sát này là xóa sạch chủng tộc số người Việt Nam thiểu số đã
 giúp cho người Pháp.
 Tôi nhắc đến điều này là để chứng minh rằng các ông đã tiếp tục chính 
sách này sau khi kết thúc Cuộc Chiến Tranh Đông Dương Thứ Hai với sự bắt
 đầu chính sách cưỡng bách tái định cư những người Việt Nam đã cộng tác 
với Việt Nam Cộng Hòa cũ tại những vùng mà các ông thản nhiên gọi là 
Vùng Kinh Tế Mới.
Các
 ông tiếp tục chính sách diệt chủng hiện nay dưới dạng ngược đãi và 
khủng bố tôn giáo, nó cũng là một bằng chứng hiển nhiên về vi phạm nhân 
quyền. Bất cứ một người nào bị giết hại trong cuộc tàn sát này cũng là 
nạn nhân của chính sách diệt chủng và tương tàn của
 nước ông.
Hãy
 nhìn vào sự gắn bó của nước ông trong hành động buôn bán nô lệ. Nhiều 
lần trong cuộc Chiến Tranh Đông Dương lần thứ hai và cả sau đó, nước ông
 bán người Mỹ, bán đồng minh và tù binh Việt Nam qua nước Cộng Hòa Xã 
Hội Chủ Nghĩa Liên Bang Xô-Viết. Một bằng chứng, năm 1983, nước ông bán 
275 người Mỹ và 27,000 tù binh Việt Nam qua Liên-xô để trừ nợ đã vay 
trong chiến tranh. Đây là một vi phạm quá trọng đại đối với nhân quyền 
và là một tội ác chống nhân loại. Đã có nhiều lần nước ông bán người Mỹ,
 đồng minh và tù binh Việt Nam qua Liên-Xô, nhưng mỗi một lần
 số lượng không nhiều lắm.
Nước
 ông có thể giải quyết nhiều trường hợp Tù Binh/Người Mất Tích Trong khi
 làm nhiệm vụ một cách dễ dàng bằng cách mở các hồ sơ quân đội và Côngan
 của nước ông. Nhưng nước ông đã không làm chỉ vì không có lợi lộc gì 
trong việc giải quyết nhân đạo vấn đề tình cảm này. Nước ông tống tiền 
nước Mỹ cho lợi nhuận riêng và hưởng thụ. Tại sao? Bởi vì nước ông nhận 
thấyrằng Tổng Thống Nixon đã hứa viện trợ tái thiết cho nước ông khoảng 4
 tỷ 3 đô-la. Điều này có thể xảy ra, nước ông có thể nhận được số tiền 
này một cách dễ dàng,
 nếu chịu công bố hồ sơ và danh sách tù binh của nước ông cho các gia 
đình và cho thế giới. Ít ra việc này cũng có thể làm giảm nhẹ một phần 
nào trong số tội ác của nước ông.
Rồi
 thì ông dám trơ tráo đòi hỏi rằng người Mỹ đừng can thiệp vào công việc
 nội bộ của ông và đòi vinh danh lá cờ của nước ông. Với hồ sơ của nước 
ông, lẽ ra ông nên vui mừng là đã không bị đưa ra xét xử bởi một Tòa án 
Quốc Tế về những tội ác chống nhân loại mà nước ông đã phạm.
Vậy
 thì, xin đừng can thiệp vào các vấn đề nội bộ của chúng tôi trong việc 
vinh danh những người đã chết vì Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền. Xin đừng 
xen vào để xem làm sao chúng tôi vinh danh những công dân đã đóng góp 
vào sự an sinh và no ấm của Tiểu bang chúng tôi.
Terrell A. Minarcin
Concerned Citizen for Freedom, Democracy, and Human Rights for Vietnam .
Bản dịch của NGUYỄN-CHÂU (San Jose)
 

 
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét